
私たちの手が紡ぐ、喜びの旅。
それこそが私の提唱する Hair Craft and Time.
美しさは、旅になる。
創業者 - HARUKI MINATO
それこそが私の提唱する Hair Craft and Time.
美しさは、旅になる。
創業者 - HARUKI MINATO
A Journey of Joy, Woven by Our Hands.
This is Hair, Craft and Time.
Beauty is a Journey.
— HARUKI MINATO, Founder
This is Hair, Craft and Time.
Beauty is a Journey.
— HARUKI MINATO, Founder

止まらず、描き続ける。
まだ見ぬ線で、美を描く。
まだ見ぬ線で、美を描く。
Never stop. Keep drawing.
Creating beauty through lines yet unseen.

2020 — The Origin
すべては、一本の髪から始まった。 技と心を育み、 美容師として原点を築く。 新しいふつうの種は、ここから生まれました。
It all began with a single strand of hair.Through craft and care,the foundation was formed as a hairstylist.Here, the first seed of a new ordinary was born.

2021 — The Brand Begins
ひとりの想いは、やがてブランドになる。 アカデミーを設立し、 HARUKI MINATOの意思が形を持ちはじめる。 技を個人で終わらせず、 文化へとつないでいく旅が始まりました。
A single vision would become a brand.With the founding of the academy,the spirit of HARUKI MINATO began to take shape.No longer confined to individual talent,craft began its journey toward culture.

2022 — Into the World
HARUKI MINATOは、世界へ向かい始める。 初のヘアケアラインを発表し、 単身、23カ国の美容市場へ。 既存の常識ではなく、 新しい景色を切り拓くために。 日本で育まれた感性は、 世界との対話を始めました。
HARUKI MINATO began turning toward the world.The first haircare line was introduced,followed by a solo journey into the beauty markets of 23 countries.Not to follow convention,but to open new horizons.A sensibility nurtured in Japanbegan a dialogue with the world.

2023 — Crafting the Maison
建築家と出会い、美は、空間から生まれるという思想を持つ。 製造から小売まで一貫して美を届ける、 日本初のブティックサロンを全国へ。 技術だけでなく、 空間、時間、体験までを含め、 美容そのものを再定義しました。
Through an encounter with architecture,a new belief emerged — that beauty can be born from space.From manufacturing to retail,Japan’s first boutique salon model was expanded nationwide,redefining beauty not only through technique,but through space, time, and experience itself.

2024 — Craft for Professionals
手業は、次のプロフェッショナルへ受け継がれる。 日本の純度の高い水を贅沢に使用したHM Maison 誕生。 クラフトマンシップは個人の技を超え、 やがて文化となり、価値となっていきました。
Craft was passed on to the next generation of professionals.HM Maison was born,crafted with Japan’s exceptionally pure water.Craftsmanship evolved beyond individual technique,becoming culture, and ultimately, value.

2025 — A Global Journey
美は、世界へ広がる。 日本から香港、台湾、ドイツ、カナダ、アメリカへ。 積み重ねた挑戦は、 信頼となり、文化となり、 国境を越えて結ばれていく。 点は線へ、線は面へ。 その思想は、世界へと形になり始めました。
Beauty began to expand across the world.From Japan to Hong Kong, Taiwan, Germany, Canada, and the United States.Years of challenge became trust,trust became culture,and culture began connecting beyond borders.Dots became lines,lines became planes.That philosophy began taking shape around the world.

2026 — The Journey Continues
旅は、まだ続いています。 今日まで紡いできた挑戦を礎に、 なぞることなく、自分たちの線を描き、新しいふつうを創り続ける。 100年先まで愛されるブランドを紡ぐために、常に挑戦を続けています。
The journey continues.Built upon the challenges woven to this day,we continue creating a new ordinary.To craft a brand loved for the next hundred years.Hair, Craft and Time.Beauty is a Journey.

新しいふつうを創る
Creating the New Ordinary
未来に残る仕事へ、挑戦し続ける。
新しいふつうを創り続けるために。
新しいふつうを創り続けるために。
Not to make history, but to create
work that endures into the future.
work that endures into the future.

喜びの創造
The Art of Creating Joy
ともに喜び、ともに育ち、ともに栄える。
お客様をはじめ、貿易、物流、原料、開発、容器、製造。
建築、教育、技術、髪、肌、暮らし、そして心まで。
表には見えない無数の仕事と、
美を支えるあらゆる人と挑戦に敬意を払い、
関わるすべての皆様と喜びを分かち合う。
それが、私たちの「喜びの創造」です。
お客様をはじめ、貿易、物流、原料、開発、容器、製造。
建築、教育、技術、髪、肌、暮らし、そして心まで。
表には見えない無数の仕事と、
美を支えるあらゆる人と挑戦に敬意を払い、
関わるすべての皆様と喜びを分かち合う。
それが、私たちの「喜びの創造」です。
Growing together.Thriving together.
Prospering together.Beauty is sustained by work often unseen.
From our customers, to diplomacy, trade, logistics, development and manufacturing—
from raw materials and packaging,
to technology, hair, skin, everyday life, and the human spirit.
With respect for all people and endeavors that support beauty,
we share joy with everyone connected to our journey.
That is our Crafting Joy.
Prospering together.Beauty is sustained by work often unseen.
From our customers, to diplomacy, trade, logistics, development and manufacturing—
from raw materials and packaging,
to technology, hair, skin, everyday life, and the human spirit.
With respect for all people and endeavors that support beauty,
we share joy with everyone connected to our journey.
That is our Crafting Joy.

驚きの創造
Crafting Wonder
理想を超える理想へ。出会うすべての人へ、
心が動く美しい驚きと、
特別な美容体験を届けたい。
その願いが、私たちの「驚きの創造」です。
心が動く美しい驚きと、
特別な美容体験を届けたい。
その願いが、私たちの「驚きの創造」です。
Beyond ideals, toward beauty beyond expectation.
We aspire to offer everyone we encounter
a beautiful experience that moves the heart.
This is the spirit behind Crafting Wonder.
We aspire to offer everyone we encounter
a beautiful experience that moves the heart.
This is the spirit behind Crafting Wonder.

ハルキミナト製品の安全管理
The Safety Philosophy Behind HARUKI MINATO
HARUKI MINATOのすべての製品は、
日本の清らかな水と、医療グレードである
Pyrogen-Free Water から生まれています。
毎日使うものだからこそ、
安心と安全まで美しく設計する。
それが、私たちのものづくりです。
日本の清らかな水と、医療グレードである
Pyrogen-Free Water から生まれています。
毎日使うものだからこそ、
安心と安全まで美しく設計する。
それが、私たちのものづくりです。
All HARUKI MINATO products are created with pure Japanese water and medical-grade Pyrogen-Free Water.
Because they are made for everyday use,
we believe safety and trust should be designed as beautifully as the products themselves.
That is the philosophy behind our craftsmanship.
Because they are made for everyday use,
we believe safety and trust should be designed as beautifully as the products themselves.
That is the philosophy behind our craftsmanship.

